(Profecia da Vidente)
Völuspá (Profecia da Vidente) é o primeiro e mais conhecido poema da Velha Edda. Esse poema narra a origem da criação e vai até a sua destruição. Muitos o consideram como umas das melhores fontes para o estudo da mitologia nórdica. A Völuspá está preservada nos manuscritos do Codex Regius e no Hauksbók e partes desse poema também aparecem na Edda em Prosa com pequenas variações. A ordem das estrofes variam nessas duas versões, mas a versão do Codex Regius sempre é usada como base. Cada um dos manuscritos contém algumas estrofes que não se encontram no outro.
Völuspá
01-“Eu peço silêncio a todo o povo sagrado, grandes e pequenos, filhos de Heimdallr*. Você deseja que eu,Valföðr*, conte bem antigas histórias dos homens, aquelas que primeiro recordo?”
02-“Eu me lembro dos Jötnar* nascidos no principio, aqueles que com o tempo me geraram.Me lembro de Nove mundos*, nove sustentados, na famosa árvore Mediadora*, que penetra na terra.”
03-“No inicio dos tempos, então nasceu Ymir, não existia nem areia, nem mar, nem ondas frescas.Não existia nem Jörð*, nem Himin* acima, apenas o Ginnungagap*, e não havia capim em parte alguma.”
04-“Primeiro os filhos de Borr* trouxeram a terra, eles que criaram a famosa Miðgarðr. A Sól brilhou do sul nos salões de pedras; então na terra começou a crescer os verdes alhos*.”
05-“A Sól* se atirou do sul, a companheira de Máni*, estendeu sua mão direita perto da orla do céu*; a Sól não sabia onde ela pertencia; as estrelas não conheciam seu lugar no céu, o Máni não sabia de seu próprio poder.”
06-“Então todos os Regin* se sentaram em suas cadeiras, as divindades sagradas para debaterem sobre isso: para Nótt* e as fases lunares, nomes impuseram; para manhã deram nomee para o meio-dia, entardecer e anoitecer, para contar os anos.”
07-“Os Æsir se encontravam em Iðavöllr*, altares e templos eles edificaram, [suas forças eles provaram, todas as coisas tentaram,] forjas acenderam, riquezas forjaram, pinças fabricaram,e fizeram utensílios.”
08-“No campo jogavam em tabuletas*, eram alegres, não sentiam de modo alguma falta de ouro, até chegarem as três donzelas Þursar*, muito poderosas, do Jötunheimr.”
09-“Então todos os Regin se sentaram em suas cadeiras, as divindades sagradas para debaterem sobre isso: Quem deveria criar o rei dos Dvergar* do sangue de Brimir e das pernas de Bláin*.”
10-“Ali estava Móðsognir o mais famoso de todos os Dvergar, o segundo era Durinn. Seres com forma humana, eles fizeram muitos, Dvergar da terra, como Durinn disse.”
11-“Nýi e Níði, Norðri, Suðri, Austri, Vestri, Alþjófr, Dvalinn, Bívörr, Bávörr, Bömburr, Nóri, Ánn e Ánarr, Ái, Mjöðvitnir.”
12-“Veigr e Gandálfr, Vindálfr, Þráinn, Þekkr e Þorinn, Þrór,Vitr e Litr, Nár e Nýráðr, agora os Dvergar chamados Reginn e Ráðsviðr, são corretamente contados.”
13-“Fili, Kili, Fundinn, Náli, Heptivili, Hannarr, Svíurr, [Nár e Náinn, Nipingr, Dáinn, Billingr, Brúni,Bíldr e Búri,] Frár, Hornbori, Frægr e Lóni, Aurvangr, Jari, Eikinskjaldi.”
14-“É tempo dos Dvergar da estirpe de Dvalinn, da família dos leões, até Lofarr ser enumerado,eles que saíram dos salões de pedra, de Aurvangar para habitar em Jöruvellir.”
15-“Ali estava Draupnir e Dólgþrasir, Hár, Haugspori, Hlévangr,Glói, [Dóri, Óri, Dúfr, Andvari,] Skirvir, Virvir, Skáfiðr,Ái,”
16-“Álfr e Yngvi, Eikinskjaldi, Fjalarr e Frosti, Finnr e Ginnarr; por muito tempo será lembrado,enquanto o tempo viver, está lista dos ancestrais até Lofarr.”
17-“Até três vierem de fora desses companheiros, poderosos e amáveis, Æsir*,para a casa, encontrando na terra, sem força, Askr e Embla*, e sem örlög*.”
18-“Önd* não possuíam, nem Óð* na mente, nem lá e nem læti* nem litu góða*; Óðinn deu o Önd, Hænir deu o Óð, Lóðurr deu o lá e o litu góða.”
19-“Eu conheço o freixo que se ergue chamado Yggdrasill, uma grande árvore,respingando com água branca; de onde vem o orvalho que cai nos vales, que cresce eternamente verde sobre a fonte de Urðr.”
20-“Dali vem as donzelas de muita sabedoria, três de fora do mar, que fica abaixo da árvore;uma se chama Urðr, a outra Verðandi, que registravam em chapas de madeira, Skuld é a terceira.Elas decidiam as leis, elas escolhiam as vidas, os filhos das pessoas,e diziam o örlög.”
21-“Ela se lembra da guerra, a primeira no mundo, quando Gullveig foi espetada com lanças e no salão de Hár* a queimaram, três vezes a queimaram três vezes ela renasceu, freqüentemente, não raramente, contudo ela ainda vive.”
22-“Heiðr a chamaram, em qualquer casa que viesse a esperta adivinha em profecia, era sábia em mágica; seiðr* ela conhecia, com seiðr ela brincava com mentes; ela era sempre amada pelas noivas malignas.”
23-“Então todos os Regin se sentaram em suas cadeiras, as divindades sagradas para debaterem sobre isso: se os Æsir deveriam pagar um tributo ou deveriam todos os Deuses ter um banquete*.”
24-“Óðinn atirou sua lança e atravessou a extremidade do povo; essa foi a primeira guerra, a primeira do mundo; quebrado foi o muro da fortaleza dos Æsir, vigorosamente os guerreiros Vanirandaram na planície.”
25-“Então todos os Regin se sentaram em suas cadeiras, as divindades sagradas para debaterem sobre isso:Quem tinha envenenado todo o ar e o misturado com maldade, e aos Jötnar* terem dado a donzela de Óðr*.”
26-“Þórr sozinho lutou com furiosa raiva*, ele raramente se senta, quando ele ouve tais coisas;Então os votos, os juramentos e palavras e todos os poderosos acordos entre eles foram quebrados.”
27-“Ela sabe onde o chifre* de Heimdallr está escondido abaixo do brilhante céu, na árvore sagrada, acima disso ela vê despejar um rio de água com argila o penhor do Valföðr; Quem saberia ainda mais que isso?”
28-“Ela se sentava sozinha lá fora quando o velho homem veio, Yggjungr* dos Æsir e olhou em nos olhos.”O que você quer? Por que me testa?Eu sei tudo, Óðinn, onde seu olho está escondido: na poderosa fonte de Mímir.” Hidromel bebe Mímir toda manhã do penhor do Valföðr. Quem saberia ainda mais que isso?”
29-“Para ela Herföðr* escolheu anéis e colares; sábia palavra de riqueza e a vara de profecia;ela vê longe e adiante em todos os mundos.”
30-“Ela viu Valkyrjur vindo de longe, prontas para cavalgar em direção ao povo dos Godos. Skuld segurava um escudo, e Skögul outro, Gunnr, Hildr, Göndul e Geirskögul; agora eu listei as donzelas de Herjan, prontas para cavalgar para a terra estão as Valkyrjur.”
31-“Eu vi Baldr o deus ensangüentado, criança de Óðinn, o destino escondido; ficava e crescia alto no campo, franzino e muito belo, o visgo.”
32-“Desse ramo veio o que parecia ser franzino um perigoso dardo de dor, Höðr o atirou. O irmão de Baldr* nasceu cedo, o filho de Óðinn combateu com uma noite.”
33-“Ele não lavou as mãos nem penteou os cabelos, até trazer para a pira o inimigo de Baldr*. Mas Frigg chorou no Fensalir a dor do Valhöll. Quem saberia ainda mais que isso?”
34-[“Então Váli amarrou correntes de batalha, eles estavam muito apertados, os laços de intestinos*.”
35-“Ela viu amarrado estendido em Hveralundi* uma desfavorável figura semelhante a Loki; lá se senta Sigyn perto de seu esposo não muito feliz. Quem saberia ainda mais que isso?”
36-“Ruge um rio do leste por vales venenosos, com punhais e facas, que é chamado Slíðr.”
37-“Na direção norte está, no Niðavellir, um salão de ouro da família de Sindri*, um outro fica em Ókólnir, o salão de cerveja do jötunn que é chamado Brimir*.”
38-“Um salão ela viu longe da Sól em Náströnd, com as portas ao norte. Veneno estava pingandodo teto, e abaixo no salão estava tecido com serpentes.”
39-“Ela viu um local para atravessar através de rios selvagens, homens mentirosos e cães assassinos e os que seduzem a consorte de outros. Lá Níðhöggr chupa os corpos dos homens mortos. O lobo rasga os homens em pedaços. Quem saberia ainda mais que isso?”
40-“No leste se senta a velha, no Járnviði, que deu nascimento a descendência de Fenrir. Um deles, o pior de todos, engolirá Máni na forma de um Troll.”
41-“Ele se alimenta da carne dos homens mortos, a casa dos deuses se torna vermelho do sangue escarlate, o brilho da Sól se torna negro para os verões que chegam, o tempo se torna pior. Quem saberia ainda mais que isso?”
42-“Sobre a colina se senta com sua harpa o pastor da gýgr*, o feliz Eggþér; perto dele cantana floresta um galo, um brilhante galo vermelho, que é chamado Fjalarr.”
43-“Entre os Æsir canta Gullinkambi, que acorda os heróis do Herjaföðr*, mas um outro cantaabaixo da terra um galo fuliginoso e vermelho no salão de Hel.”
44-“Garmr lati muito no Gnipahellir, as correntes serão quebradas e o lobo correrá, eu conheço muitos contos, adiante eu vejo mais do Ragnarökr*, dos poderosos Sigtívar*.”
45-“Irmãos se enfrentarão e se matarão um ao outro, filhos de irmãs trarão ruína aos parentes.O mundo será difícil com muita prostituição, tempo do machado,tempo da espada, escudos serão partidos, tempo do vento,tempo do lobo, antes do mundo cair [a terra ressoa as Gigantas fogem,] nenhum homem poupará outro.”
46-“Os filhos* de Mímir se agitam, o destino se completa no sopro do Gjallarhorn, Heimdallr soará altamente, o chifre no ar. Então Óðinn debate com a cabeça de Mímir.”
47-“Yggdrasill treme, o grande freixo, a velha árvore geme, e o Jötunn escapa*, todos se amedrontam na estrada para Hel quando o parente de Surtr os devorará.”
48-“O que acontecerá com os Æsir? O que acontecerá com os Álfar? Toda Jötunheimr treme, e os Æsir debatem. Os Dvergar ficam em seus portões de pedra, os sábios das rochas. Quem saberia ainda mais que isso?”
49-“Garmr lati muito no Gnipahellir, as correntes serão quebradas e o lobo correrá, eu conheço muitos contos, adiante eu vejo mais do Ragnarökr, dos poderosos Sigtívar.”
50-“Hrymr vem do leste, com escudos erguidos, Jörmungandr retorce em jötunmóðr*, espalhando as ondas, a águia pálida berra, roendo os cadáveres. Naglfar* está a solta.”
51-“O navio viajou do leste. O povo do Múspell, veio sobre o mar, e Loki os guia. A monstruosa descendência acompanhará Freki*, com eles está o irmão de Býleist* viajando.”
52-“Do sul viaja Surtr com folhas flamejantes, brilhando em sua espada* a Sól dos Valtívar*. As rochas estrondeiam, e a velha cambaleia, a multidão segue sobre a estrada do Hel e o céu se parte.”
53-“Então vem a segunda aflição de Hlín*, quando Óðinn for combater o lobo, e o matador de Beli*, for contra Surtr, então o amor de Frigg cairá*.”
54-“Garmr lati muito no Gnipahellir, as correntes serão quebradas e o lobo correrá.”
55-“Então vem a grande criança do Sigföðr*. Víðarr combate a besta assassina*. O filho de Hveðrungr* ele corta com sua espada até o coração, então o pai é vingado.”
56-“Então vem a poderosa criança de Hlóðyn*, avança o filho de Óðinn para encontrar a Serpente. Quando em fúria, o guardião de Miðgarðr* for mata-la, todas as pessoas deixaram seus lares. Andará nove passos o filho de Fjörgyn*, limitado contra a Serpente, não preocupado com a hostilidade.”
57-“A Sól se torna negro, a terra afunda no mar, do céu muda as estrelas brilhantes. Vapores se elevam com flamas ardentes, se jogando no alto do próprio céu.”
58-“Garmr lati muito no Gnipahellir, as correntes serão quebradas e o lobo correrá, eu conheço muitos contos, adiante eu vejo mais do Ragnarökr, dos poderosos Sigtívar.”
59-“Ela vê emergindo uma outra terra do mar novamente verde. As cachoeiras cairão, a águia voa no alto, sobre a montanha para caçar o peixe.”
60-“Encontram-se os Æsir em Iðavöllr e da poderosa Serpente em torno do mundo comentam[e relembram ali os mais importantes eventos,] e das antigas runas de Fimbultýr*.”
61-“Ali novamente as maravilhosas tabuletas de ouro* serão encontradas na grama, eram aquelas que no inicio dos dias haviam possuído.”
62-“O campo não semeado crescerá; todo o mal se transformará para melhor, Baldr retornará,Höðr e Baldr habitarão no salão de guerra de Hropt* os felizes Valtívar. Quem saberia ainda mais que isso?”
63-“Então Hænir saberá escolher os ramos da sorte* e habitarão os irmãos gêmeos* no amplo Vindheim*. Quem saberia ainda mais que isso?”
64-“Ela vê um salão se levantar mais belo que a Sól, de telhados de ouro, no Gimlé*. Lá deverão os íntegros governantes viver, e eternamente desfrutando sua alegria.”
65-[“Então vem o poderoso* para julgar, para baixo,o forte, que a tudo governa.”]\
66-“Então vem o negro dragão voando, a serpente brilhante abaixo do Niðafjöll. Níðhöggr carrega os mortos em suas asas, voando acima do campo. Agora ela* deve afundar.”
Notas:01/4* No poema Rigsþula,Heimdallr é o pai das classes sociais.01/5* Óðinn.02/1* Gigantes.02/5* Embora as fontes parecem confusas a respeito de quais mundos são ao certo,é possível distingui-los com a ajuda da palavra “heimr”. Assim temos:Múspellsheimr, Niflheimr, Álfheimr, Vanaheimr, Svartálfheimr, Jötunheimr, Ásgarðr (também chamada de Ásaheimr),Miðgarðr (também chamada de Manheimr) e Hel (que é dito ser o nono mundo no Gylfaginning).02/7* Árvore Mediadora,no original está:Mjötuðr ou Mjötviðr que significa “Dispensador”.Essa passagem também é traduzida assim:”… Eu me lembro dos nove domicílios (na árvore),das nove gigantas (as nove mães de Heimdallr?), a gloriosa Dispensadora abaixo da terra.” Essa palavra também é associada a Heimdallr em kenning.03/5* Terra.03/6* Céu.03/7* O lugar que ficava entre o Niflheimr e Múspellsheimr,onde Óðinn,Vili e Vé depositaram Ymir depois de morto para criarem o mundo.04/1* Óðinn,Vili (Hænir) e Vé (Lóðurr).04/8* A vegetação.05/1* Sól é feminino no norte05/2* Máni,a lua,é masculino no norte.05/4* A Sól estabelece seu curso no céu,sem saber qual direção deveria seguir.O Gylfaginning conta que foi os filhos de Borr,que ordenaram o curso dos astros no céu.06/1* Os Deuses.06/5* A Noite.07/2* Iðavöllr é o local sagrado dos Deuses.08/1* Possivelmente essas tabuletas controlavam os destinos ou algo do tipo.08/6* Possivelmente as Nornir ou talvez as três encarnações de Gullveig.09/6* Dvergar são os Anões.09/8* Brimir e Bláinn parecem ser apenas outras denominações para Ymir.17/4* Os três Æsir são Óðinn,Hænir e Lóðurr.17/7* O primeiro casal humano.17/8* Sem Destino.18/1* Fôlego ou Alma.18/2* Entendimento ou Inspiração.18/3* Sangue e modos.18/4* A forma dos Deuses ou a boa aparência.21/5* Óðinn.22/5* Esse tipo de mágica foi ensinada aos Æsir por Freyja.23/8* Para que os Vanir pudessem serem aceitos entre os Æsir.25/7* Os Gigantes.25/8* Freyja é a esposa de Óðr.26/2* Esse episódio provavelmente se refere ao Jötunn construtor do muro de Ásgarðr queÞórr matou.27/1* Provavelmente o chifre Gjallarhorn.28/3* Óðinn.29/1* Óðinn.32/5* Váli nasceu para vingar a morte de Baldr.Ele matou Höðr com apenas um dia devida.33/4* Höðr.34/4* Possivelmente foi Váli,o filho de Óðinn,quem amarrou Loki com os intestinos de Narfi.Porém é confuso porque Loki também possuí um filho chamado Váli que matou seu irmão Narfi.35/2* Significa “Bosque das Caldeiras”.37/4* Sindri é o anão que junto com Brokkr fabricou o martelo Mjöllnir de Þórr.37/8* Seria esse Brimir o mesmo da estrofe 09/7?42/3* Giganta.43/4* Óðinn.44/7* Ragnarökr significa “Destino dos Deuses”.Na Edda em Prosa seu significado é “Crepúsculo dos Deuses”.44/8* Os Deuses da Vitória.46/1* Possivelmente são personificações de rios.47/4* Fenrir?50/4* Fúria de gigante.50/8* Navio feito das unhas dos mortos.51/6* Freki na poesia significa “lobo” e se refere a Fenrir e não ao lobo de Óðinn.51/8* Loki.52/3* Espada flamejante soltando faíscas de fogo.52/4* Os Deuses da Morte.53/2* Aqui Hlín aparece como nome para Frigg,porém Snorri listou Hlín como uma deusa separada e ajudante de Frigg.A primeira aflição foi á morte de Baldr e a segunda é a morte de Óðinn.53/5* Freyr.53/8* Óðinn.55/2* Óðinn.55/4* Fenrir.55/5* Loki.56/2* Þórr.56/6* Þórr.56/10* Þórr.60/8* Óðinn.61/3* Possivelmente são as mesmas tabuletas que governa os destinos,ver nota 08/1.62/6* Óðinn.63/2* Runas?63/4* Seriam Baldr e Höðr ou Magni e Móði?63/5* Significa “Mundo do Vento”.64/4* A Edda em Prosa,no Gylfaginning 3,afirma que o Alföðr (Óðinn) habitará com seus eleitos para sempre nesse lugar.O Gylfaginning 17 relata que Gimlé resistirá quando a terra e o céu tiverem falecido após o Ragnarökr.65/1* Enquanto muitos afirmam que essa passagem é uma alusão ao deus cristão, porém, é possível que se trate de Óðinn ou Þórr.Esses dois Deuses são fortes e poderosos e sãoconhecidos por seus julgamentos.66/8* Níðhöggr apanha os mortos e a profetisa afunda para não ser apanhada.
01/5* Óðinn.02/1* Gigantes.02/5* Embora as fontes parecem confusas a respeito de quais mundos são ao certo,é possível distingui-los com a ajuda da palavra “heimr”. Assim temos:Múspellsheimr, Niflheimr, Álfheimr, Vanaheimr, Svartálfheimr, Jötunheimr, Ásgarðr (também chamada de Ásaheimr),Miðgarðr (também chamada de Manheimr) e Hel (que é dito ser o nono mundo no Gylfaginning).02/7* Árvore Mediadora,no original está:Mjötuðr ou Mjötviðr que significa “Dispensador”.Essa passagem também é traduzida assim:”… Eu me lembro dos nove domicílios (na árvore),das nove gigantas (as nove mães de Heimdallr?), a gloriosa Dispensadora abaixo da terra.” Essa palavra também é associada a Heimdallr em kenning.03/5* Terra.03/6* Céu.03/7* O lugar que ficava entre o Niflheimr e Múspellsheimr,onde Óðinn,Vili e Vé depositaram Ymir depois de morto para criarem o mundo.04/1* Óðinn,Vili (Hænir) e Vé (Lóðurr).04/8* A vegetação.05/1* Sól é feminino no norte05/2* Máni,a lua,é masculino no norte.05/4* A Sól estabelece seu curso no céu,sem saber qual direção deveria seguir.O Gylfaginning conta que foi os filhos de Borr,que ordenaram o curso dos astros no céu.06/1* Os Deuses.06/5* A Noite.07/2* Iðavöllr é o local sagrado dos Deuses.08/1* Possivelmente essas tabuletas controlavam os destinos ou algo do tipo.08/6* Possivelmente as Nornir ou talvez as três encarnações de Gullveig.09/6* Dvergar são os Anões.09/8* Brimir e Bláinn parecem ser apenas outras denominações para Ymir.17/4* Os três Æsir são Óðinn,Hænir e Lóðurr.17/7* O primeiro casal humano.17/8* Sem Destino.18/1* Fôlego ou Alma.18/2* Entendimento ou Inspiração.18/3* Sangue e modos.18/4* A forma dos Deuses ou a boa aparência.21/5* Óðinn.22/5* Esse tipo de mágica foi ensinada aos Æsir por Freyja.23/8* Para que os Vanir pudessem serem aceitos entre os Æsir.25/7* Os Gigantes.25/8* Freyja é a esposa de Óðr.26/2* Esse episódio provavelmente se refere ao Jötunn construtor do muro de Ásgarðr queÞórr matou.27/1* Provavelmente o chifre Gjallarhorn.28/3* Óðinn.29/1* Óðinn.32/5* Váli nasceu para vingar a morte de Baldr.Ele matou Höðr com apenas um dia devida.33/4* Höðr.34/4* Possivelmente foi Váli,o filho de Óðinn,quem amarrou Loki com os intestinos de Narfi.Porém é confuso porque Loki também possuí um filho chamado Váli que matou seu irmão Narfi.35/2* Significa “Bosque das Caldeiras”.37/4* Sindri é o anão que junto com Brokkr fabricou o martelo Mjöllnir de Þórr.37/8* Seria esse Brimir o mesmo da estrofe 09/7?42/3* Giganta.43/4* Óðinn.44/7* Ragnarökr significa “Destino dos Deuses”.Na Edda em Prosa seu significado é “Crepúsculo dos Deuses”.44/8* Os Deuses da Vitória.46/1* Possivelmente são personificações de rios.47/4* Fenrir?50/4* Fúria de gigante.50/8* Navio feito das unhas dos mortos.51/6* Freki na poesia significa “lobo” e se refere a Fenrir e não ao lobo de Óðinn.51/8* Loki.52/3* Espada flamejante soltando faíscas de fogo.52/4* Os Deuses da Morte.53/2* Aqui Hlín aparece como nome para Frigg,porém Snorri listou Hlín como uma deusa separada e ajudante de Frigg.A primeira aflição foi á morte de Baldr e a segunda é a morte de Óðinn.53/5* Freyr.53/8* Óðinn.55/2* Óðinn.55/4* Fenrir.55/5* Loki.56/2* Þórr.56/6* Þórr.56/10* Þórr.60/8* Óðinn.61/3* Possivelmente são as mesmas tabuletas que governa os destinos,ver nota 08/1.62/6* Óðinn.63/2* Runas?63/4* Seriam Baldr e Höðr ou Magni e Móði?63/5* Significa “Mundo do Vento”.64/4* A Edda em Prosa,no Gylfaginning 3,afirma que o Alföðr (Óðinn) habitará com seus eleitos para sempre nesse lugar.O Gylfaginning 17 relata que Gimlé resistirá quando a terra e o céu tiverem falecido após o Ragnarökr.65/1* Enquanto muitos afirmam que essa passagem é uma alusão ao deus cristão, porém, é possível que se trate de Óðinn ou Þórr.Esses dois Deuses são fortes e poderosos e sãoconhecidos por seus julgamentos.66/8* Níðhöggr apanha os mortos e a profetisa afunda para não ser apanhada.
“Eu dedico esse trabalho a todos os amantes da religião/mitologia nórdica.Esses textosredigidos ou traduzidos por mim não são para ser comercializados ou para meios lucrativos. São apenas para uso doméstico e para estudo.
Eu sou Marcio Alessandro Moreira,nascido em 1978 e residente de Caçapava/São Paulo.Amais de 15 anos eu estudo a religião e mitologia nórdica por conta própria e a mais de 3anos aceitei a fé do norte. Que Þórr e todos os Regin possam iluminar a todos.”
Atenciosamente: Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).
Essa tradução foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).
Tentei manter-me fiel na tradução e em preservar os nomes originais contidos no poema.® 2009
E-mail: asatruar42@hotmail.com
Outros Poemas das Eddas traduzidos por mim são:01-A Völuspá inni skamma (A Völuspá Menor)02-O Alvíssmál (As Palavras de Alvíss)03-O Baldrs Draumar (Os Sonhos de Baldr)04-O Grímnismál (Os Dizeres de Grímnir)05-O Gylfaginning (O Engano de Gylfi)06-O Hárbarðsljóð (A Canção de Hárbarðr)07-O Hrafnagalðr Óðins (Canto do Corvo de Óðinn)08-O Hymiskviða (A Canção de Hymir)09-O Lokasenna (A Discórdia de Loki)10-O Skáldskaparmál 01-04 (Linguagem da Poesia)11-O Skírnismál (Os Dizeres de Skírnir)12-O Þrymskiviða (A Canção de Þrymr)13-O Vafþrúðnismál (Os Dizeres de Vafþrúðnir)
Outros Poemas traduzidos por mim:01-Die Merseburger Zaubersprüche (Os Encantos de Merseburg) c. séc.9/1002-O Poema Rúnico Anglo-Saxão c. séc.9/1003-O Poema Rúnico Islandês séc.1504-O Poema Rúnico Norueguês c. séc. 12/13
Sobre Arqueologia Nórdica de minha autoria:01-Estatuetas de Þórr na Escandinávia02-Seria Þórr amarrando Fenrir no Elmo de Torslunda?Sobre o Paganismo Nórdico:01-Excerto do Texto de Adam de Bremen02-Ægishjalmr,o Elmo do Terror03-Þurisaz,Runa de Þórr?
***Grato por sua iniciativa Marcio Alessandro Moreira e pela ajuda que ela representa.
Assencleves L. de Araújo