Skáldskaparmál (Linguagem da Poesia) é a terceira parte da Edda em Prosa de Snorri Sturlusson e consiste de um diálogo entre o Jötunn Ægir e Bragi, o Deus poeta. Bragi ensina os significados dos kenningar sobre várias coisas usadas na mitologia e na arte poética dos escaldos para Ægir.
Skáldskaparmál 01-04
01 – Ægir viaja para Ásgarðr.
Um certo homem era chamado Ægir ou Hlér. Ele habitava sobre a ilha que é chamada Hlésey (Læsso) e era profundamente versado em magia. Ele tomou o caminho para Ásgarðr, mas o Æsir já tinha previsão de sua jornada e ele foi recebido com alegria, todavia muitas coisas foram mostradas através da mágica ilusória. No entardecer, quando era a hora de beber, Óðinn tinha espadas tão brilhantes no salão que a luz irradiava delas e nenhuma outra iluminação era usada enquanto eles se sentavam para beber. Então os Æsir tinham instituído o banquete, e nas altas cadeiras se sentavam os doze Æsir que eram designados para serem juízes e esses eram seus nomes: Þórr, Njörðr, Freyr, Týr, Heimdallr, Bragi, Viðarr, Váli, Ullr, Hoenir, Forseti, Loki; e da mesma maneira as Ásynjur: Frigg, Freyja, Gefjun, Iðunn, Gerðr, Sigyn, Fulla, Nanna. Era glorioso para Ægir olhar sobre tudo isso no salão: os revestimentos eram todos suspensos com belos escudos. Havia também um forte hidromel e era bebido em grandes goles. O homem sentado próximo a Ægir era Bragi, e eles tomaram juntos parte na bebida e na conversa. Bragi contou a Ægir muitas novidades que tinha acontecido entre os Æsir.
02 – O jötunn Þjazi rapta Iðunn.
Ele começou a estória no ponto onde três dos Æsir, Óðinn, Loki e Hoenir, partiram do lar e foram andar sobre as montanhas e desertos, e a comida era difícil de encontrar. Mas quando eles chegaram a um certo vale, eles viram um rebanho de bois, e pegaram um deles, e o colocou para cozinhar. Mas, quando eles pensaram que já devia estar cozinhado, eles apagaram o fogo e viram que não estava cozinhado. Uma segunda vez depois de um certo tempo, eles viram que ainda não tinha sido cozinhado. Eles foram se aconselhar juntos e perguntavam um ao outro como isso poderia acontecer.
Então eles ouviram uma voz saindo do carvalho acima deles, declarando que ele que se sentava ali disse que tinha causado a falta de virtude no fogo. Eles olharam para lá e ali se sentava uma águia; e não era pequena.Então a águia disse: “Se vocês me alimentarem com o boi, então ele cozinhará no fogo.” Eles consentiram. Então ele flutuou da árvore e desceu para o fogo, e em seguida, primeiro tomou para si muitas coxas do boi, e ambos os ombros.
Então Loki ficou furioso, agarrou uma vareta grande, brandiu com toda sua força, e a conduziu no corpo da águia. A águia saltou violentamente com o bater das asas e voou, de forma que a vareta ficou presa nas costas da águia, e a mão de Loki estava na outra extremidade da vareta. A águia voou tão alto que os pés de Loki batia contra as montanhas, montões de pedra e árvores, e ele pensou que seus braços seriam cortados fora de seus ombros. Ele berrou alto, pedindo a águia urgentemente por paz; mas a águia declarouque Loki nunca seria solto, a menos que ele lhe desse a promessa de induzir Iðunn para que saísse de Ásgarðr com suas maçãs. Loki consentiu, e sendo imediatamente solto, foi até seus companheiros; e nada mais é contado de sua jornada, até que eles tinham chegado ao lar.
Mas no tempo marcado Loki atraiu Iðunn para fora de Ásgarðr em um certo bosque, dizendo que ele tinha encontrado tais maçãs que pareciam como as dela e de grande virtude, e rogou que ela estivesse com as suas maçãs para as comparar com aquelas. Então Þjazi o jötunn veio ali em forma de águia e levou Iðunn e voou embora com ela, para Þrymheimr o seu domicílio.
03 – Loki obtém Iðunn e Þjazi morre.
Mas o destino dos Æsir foi grave com o desaparecimento de Iðunn, e rapidamente eles se tornaram grisalhos e velhos. Então esses Æsir tomaram conselho junto, e cada um perguntava ao outro quem tinha sido o último a estar com Iðunn; e o último que tinha sido visto estado com ela e tinha saído de Ásgarðr era Loki. Logo depois Loki foi agarrado e trazido para a Þing, e foi ameaçado de morte ou torturas; quando ele ficou bem amedrontado, ele declarou que ele procuraria Iðunn em Jötunheimr, se Freyja emprestasse a ele a plumagem de falcão que ela possuía. E quando ele conseguiu a plumagem de falcão, ele voou ao norte para Jötunheimr, e chega a um certo dia ao lar de Þjazi, o jötunn.Þjazi estava remando no mar, mas Iðunn estava no lar sozinha: Loki a transformou em uma noz e agarrou ela em suas garras e voou ao máximo que pode.
Agora Þjazi chego ao lar e Iðunn tinha sumido, ele tomou sua forma de águia e voou atrás de Loki, fazendo um poderoso som com suas asas em seu vôo com sua pressa. Mas quando os Æsir viram em que estado o falcão voava com a noz, e onde a águia estava voando, eles foram para fora de Ásgarðr e colocaram uma pilha de gravetos ali. Tão logo o falcão voou para a fortaleza, ele se deteve no muro do castelo; então os Æsir atiraram fogo nos gravetos. Mas a águia não conseguiu parar quando ele perdeu o falcão:as penas da águia pegaram fogo, e imediatamente seu vôo cessou. Então os Æsir foram para perto e mataram Þjazi, o jötunn dentro do Portão dos Æsir, e essa morte é extremamente famosa.
Agora Skaði, a filha de Þjazi, pegou elmo, cota de malha e todas as armas de guerra e procedeu para Ásgarðr, para vingar seu pai.Os Æsir, porém, ofereceram e compensaram: o primeiro artigo era que ela deveria escolher para ela um marido entre os Æsir e escolheria apenas pelo pé,não vendo mais nada deles.Então ela viu o pé de um homem, belo passando, e disse: “Eu escolho esse: em Baldr pouco pode ser feio. “Mas esse era de Njörðr do Nóatún.
Ela tinha esse artigo também em seu compromisso de reconciliação: que os Æsir deveria fazer uma coisa que ela pensou que eles não seriam capazes de realizar:fazer ela rir. Então Loki fez isso: ele amarrou uma corda na barba de um bode, e a outra extremidade seria em seus próprios órgãos genitais, e cada um puxava em sua direção, e cada um dos dois berravam alto; então Loki se deixou cair sobre os joelhos de Skaði, e ela riu.Logo após, a reconciliação foi feita entre ela e a parte dos Æsir.
04 – Da Família de Þjazi.
Assim é dito, que Óðinn fez isso por meio de reparação para Skaði: ele pegou os olhos de Þjazi e os atirou no alto do céu e fez deles duas estrelas.Então Ægir disse: “Me parece que Þjazi era um homem poderoso, agora de que família ele vem?”
Bragi respondeu: “Seu pai era chamado Ölvaldi e se eu dizer dele para ti, você achará essas coisas maravilhosas. Ele era muito rico em ouro. Mas quando ele morreu e seus filhos vieram para dividir a herança, eles estabeleceram o peso em ouro para dividir e decidiram que cada um levaria tanto quanto consegui-se segurar em uma bocada e todos levariam o mesmo número de bocadas. O primeiro deles foi Þjazi,o segundo Iði, e o terceiro Gangr. E nós temos isso como uma metáfora entre nós agora, para chamar o ouro de o “conto da boca” desses jötnar; mas nós escondemos isso em termos secretos e na arte poética que nós chamamos de “discurso”, ou “palavra”, ou “conversa”, desses jötnar.” Então Ægir disse: “Eu creio que oculta bem em termos secretos.”
Skáldskaparmál 05
05 – A Origem do Hidromel de Suttungr.
E Ægir disse: “De onde surgiu essa habilidade que você chama de poesia?”Bragi respondeu: “A origem disso foi quando os deuses estavam em guerra com o povo chamado Vanir. Mas eles fizeram uma conferencia de paz entre eles e estabeleceram uma trégua então desse modo, eles foram em dois grupos até um vaso e cuspiram sua saliva lá dentro. Mas quando se separaram então os deuses guardaram e não quiseram que o sinal de trégua se perdesse e criaram de fora dali um homem, que se chamava Kvasir. Ele era tão sábio, que ninguém podia questionar-lo sobre qualquer coisa que ele não tivesse a resposta.
Ele viajou amplamente pelo mundo para ensinar sabedoria aos homens, e então quando ele chegou, a convite, ao lar de certos Dvergar (Anões), Fjalarr e Galarr, então eles o chamaram para perto deles para conversar em particular e o mataram, deixaram o sangue dele correr em dois vasos e um caldeirão, e que chamaram Óðrerir, enquanto os vasos chamavam Són e Boðn. Eles misturaram mel com sangue e criaram daí o Hidromel que qualquer um que bebesse se tornava um poeta e homem sábio. Os Dvergar contaram aos Æsir, que Kvasir tinha sufocado na sua própria sabedoria, porque ninguém ali era tão sábio, para fazer questões de conhecimento a ele.
Então esses Dvergar convidaram o Jötunn que era chamado Gillingr e sua esposa. Então os Dvergar convidaram Gillingr para remar ao mar com eles. Mas quando eles saíram da terra, os Dvergar remaram para as ondas de rebentação e o barco virou. Gillingr não sabia nadar e morreu, enquanto os Dvergar levantaram o seu barco e remaram até a terra. Eles contaram a esposa dele este evento, mas ela se sentiu mal e chorava muito alto. Então Fjalarr perguntou a ela se ela seria confortada se ela olhasse lá fora o mar onde ele tinha morrido, e ela desejou isso. Então ele falou com seu irmão Galarr, que ele deveria ir subirem cima da porta, quando ela fosse para fora, e deixasse uma pedra de moinho cair na cabeça dela, e disse que estava cansado do choro dela. E assim ele fez. Quando Suttungr, filho de Gillingr, soube disso, ele foi até lá e pegou os Dvergar e os carregou para fora até o mar e os colocou então numa pedra, que seria submersa com a maré alta. Eles imploraram a Suttungr por trégua e ofereceram a ele uma reconciliação como pagamento por seu pai o precioso Hidromel, e isso se tornou a reconciliação entre eles. Suttungr carregou o Hidromel para o lar e guardou, no local chamado Hnitbjörg, colocando ali sua filha Gunnlöð para vigiá-lo. Depois disso, nós chamamos a poesia de “Sangue de Kvasir” ou “Bebida dos Dvergar” ou “Bebida” ou qualquer tipo de liquido do “Óðrerir” ou “Boðn” ou “Són” ou “Barco dos Dvergar”, porque inicialmente esse Hidromel os salvou de perder a vida na pedra do mar, ou “Hidromel de Suttungr” ou “Liquido do Hnitbjörg”.”Então Ægir disse: “Me parece obscuro chamar a poesia por estes nomes. Mas como os Æsir conseguiram o Hidromel de Suttungr?”
06 – Como Óðinn Conseguiu o Hidromel.
Bragi respondeu: “Essa saga começa assim, após Óðinn sair do lar e ter chegado no local onde nove escravos cortavam feno. Ele perguntou, se eles desejavam, que ele afiasse suas foices. Eles concordaram. Então ele pegou uma pedra de amolar do seu cinto e afiou as foices, e parecia a eles que as foices cortavam muito melhor e pediram para comprar a pedra de amolar, mas ele deu tanto valor, que quem fosse comprar, teria que pagar consideravelmente. Mas todos disseram que queriam e pediram a ele que vendesse, mas ele atirou a pedra de amolar para o alto. Mas como todos desejavam por as mãos nisso, então eles se encontraram de tal modo, que cada um cortou o pescoço do outro.
Óðinn procurou um quarto para passar a noite com esse Jötunn, que se chamava Baugi, irmão de Suttungr. Baugi lamentou sua má situação financeira e disse, que seus nove escravos tinham as cabeças decepadas, e falou que não sabia onde encontrar outros trabalhadores. Mas Óðinn inicialmente se chamou Bölverkr. Ele se ofereceu para fazer o trabalho dos nove homens para Baugi, mas estipulou que o pagamento seria um único gole do Hidromel de Suttungr. Baugi disse não ter poder sobre o Hidromel, dizendo, que Suttungr desejava ter-lo apenas para si próprio, mas ele disse que iria com Bölverkr, e tentariam ver se eles conseguiriam o Hidromel.
Bölverkr fez, durante o verão, o trabalho dos nove homens que trabalhavam para Baugi, mas no inverno ele pediu a Baugi seu pagamento. Então eles foram até Suttungr. Baugi contou a Suttungr, seu irmão, sua barganha com Bölverkr, mas Suttungr negou terminantemente mesmo uma gota do Hidromel. Então Bölverkr disse para Baugi, que eles deveriam tentar algum truque, se caso eles pudessem obter o Hidromel, e Baugi concordou prontamente com isso. Então Bölverkr puxou essa broca, que se chama Rati, e disse, que Baugi deveria perfurar a rocha, se a broca cortasse. Ele assim fez. Então Baugi disse, que a rocha estava perfurada, mas Bölverkr soprou o buraco perfurado pela broca, e lascas voaram sobre ele. Então ele descobriu, que Baugi queria enganá-lo, e mandou ele ir perfurar a rocha. Baugi perfurava, e quando Bölverkr soprou outra vez, então as lascas voaram para dentro. Então Bölverkr se transformou na forma deserpente e deslizou para dentro do buraco da broca, mas Baugi empurrou a broca atrás dele e ele errou.
Bölverkr foi até ali, onde Gunnlöð estava, e passou ali três noites ao lado dela, e então ela permitiu que ele bebesse três goles do Hidromel. No primeiro gole ele bebeu todo o Óðrerir, no segundo o Boðn, no terceiro o Són, e então ele tinha todo o Hidromel. Então ele se transformou na forma de águia e voou impetuosamente. Mas quando Suttungr viu a águia voando, ele tomou a forma de águia e voou atrás dele. Mas quando os Æsir viram, que Óðinn voava, então eles colocaram para fora, no pátio, seus recipientes, mas quando Óðinn chegou em Ásgarðr, ele cuspiu do alto o Hidromel nos recipientes, mas ele chegou tão perto de ser pego por Suttungr, que ele deixou cair para trás algumas gotas do Hidromel, e isso não foi guardado. Qualquer um poderia ter isso, se desejasse, e nós chamamos isso de “Porção do Poeta”. Mas o Hidromel de Suttungr Óðinn deu aos Æsir e para aqueles homens, que sabem compor versos. Por isso nós chamamos a poesia de “Ganho de Óðinn” e “Achado” e “Sua Bebida” e “Sua Dádiva” e “Bebida dos Æsir”.”
07 – A Marca da Poesia.
Então Ægir disse: “Quantos modos você possui para expressar a poesia, e quantos são os tipos de poesia?”Então Bragi disse: “São de dois tipos, e cada um deles tem divisão poética.”Ægir perguntou: “Quais os dois?”Bragi disse: “Dicção e métrica.””Como a dicção é usada na poesia?””Tem três divisões a dicção poética.””Quais?””Desse modo, chamando todas as coisas pelo seu nome. O segundo tem que chamar por um pronome. O terceiro tipo de dicção é chamado Kenningr (“Conhecimento”), e esse tipo é usado assim, quando nós chamamos Óðinn e Þórr e Týr e qualquer um dos Æsir e Álfar, e cada um disso que eu mencionei, então eu coloco o nome de uma propriedade de outro Æsir e eu relato certos trabalhos dele. Então ele é o dono do nome, e não o que foi nomeado. Assim nós chamamos Sigtýr e Hangatýr e Farmatýr, que então são nomes de Óðinn, e nós chamamos esse nome de kenningr, e assim chamá-lo por Reiðartýr.”
08 – Outra Ajuda Para Jovens Poetas.
Mas agora isso é para ser dito para jovens poetas, que desejam adquirir a dicção poética e desempenhar maior vocabulário com nomes antigos e desejam que o conhecimento deles entendam isso, quando o que quer dizer esta oculto, então ele distinguira no livro a informação e entretenimento. Mas essas tradições não são para serem esquecidas ou desacreditadas por tirá-las da poesia dos antigos Kenningar (“Conhecimentos”), quando, eles, os grandes poetas tinham prazer em usar-los. Mas os homens cristãos não devem acreditar em deuses pagãos e nem na verdade dessas antigas sagas mais do que o caminho encontrado aqui no começo do livro*.
* Snorri sendo um cristão deixa claro que a arte poética deve ser preservada, mas que não se deve acreditar nos antigos deuses nórdicos. O começo do livro que ele cita é o prólogo onde ele relata que os homens se esqueceram do deus cristão, para venerar a natureza e que os antigos deuses eram na verdade heróis antigos que conseguiram ser venerados como deuses (evemerismo).
Essa tradução foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).========================================================================
09 – Óðinsheiti Óðinskenningar
Agora você pode ouvir exemplos da maneira pela qual Skalds Chefe mantiveram-lo a tornar-se a compor, fazendo uso desses termos simples e perífrases: como quando Skald Arnórr Earls ‘diz que Odin é chamado Allfather:Agora vou dizer aos homens a virtude Do Jarl terrível; Canção Surf-Allfather de córregos; Final de aliviar minhas tristezas, Aqui, além disso, ele chama a poesia da canção de Surf Allfather. Hávardr o Halt cantou assim:Agora é o vôo das águiasSobre o campo; os marinheirosDos cavalos-marinhos-hie-losAos presentes o Hanged-Deus e festejando.Assim cantou Viga-Glúmr:Com o capacete do Hanged-DeusOs anfitriões deixaram de irPela beira; não agradávelO mais bravo realizado o empreendimento.
Assim cantou Refr:Oft Aquele Gracious veio a mimNa Copa do santo do Corvo Deus;O rei da haste-arado de ouro marDo skald na morte é separar.
Assim cantou Eyvindr Skald-despojador:E Sigurðr, Aquele que sated os corvosDe Cargo-DeusCom o sangue do hospedeiroDe Haddings mortoDe vida foi estragadaPelos governantes de terraNo Ögló.
Assim cantou Glúmr Geirason:Lá, o Týr do TriunfoSe inspirou o terrorDe navios; os deuses das brisasQue favorecem os homens bons dirigiu-los.
Assim cantou Eyvindr:Göndull e SkögullGauta-Týr enviadoPara escolher os reisQuem é parente YngviDeve ir com OdinE estar em Valhall.
Assim cantou Úlfr Uggason:Rapidamente cavalga no Extremo-Famed,O Deus Profetizando, para as velocidades de fogo,Para a pira variedade de sua descendência;Através de minhas bochechas louvor canções estão despejando.
Assim cantou Thjódólfr de Hvin:Os mortos ali areia strewing,Despojo para o único-EyedMorador no seio de Frigg;Em tais atos nos alegramos.
Hallfredr cantou assim:O valente navio-possuidorCom palavras afiadas e soothfastAtrai a nossa terra, o paciente,Cevada locked-Wife de Thridi.
Aqui está um exemplo dessa metáfora, que na poesia da terra é chamada de esposa de Odin. Aqui é dito o que Eyvindr cantou:Hermódr e Bragi,Falou-Hropta Týr.Ide para saudar o príncipe;Para um rei que seemethUm campeão vemPara a sala de cá.
Assim cantou Kormákr:Doador de Terras, que ataA vela para a parte superior, com ouro lace-Honras a ele que derrama deus verso hidromel;Odin forjado encantos em Rindr.
Assim cantou Steinthórr:Muito tenho a elogiarO antigo-made (embora pouco)Licor dos valentesCarga de fecho de-braço Gunnlod.
Assim cantou Úlfr Uggason:Lá eu acho que o Valkyrs seguir,E corvos, Odin VitoriosaPara o sangue dos santos Baldr.Com velhos contos da sala foi pintada.
Assim cantou Egill Skallagrimsson:Sem vítimas para estePara irmão de Vili,O High-Deus, eu ofereço,Fico feliz em vê-lo;Ainda tem amigo de MimirEm mim concedidoAltera do malConta de que eu melhor.Ele me deu a arteEle, opositor do Lobo,Acostumado a batalha,Da mancha irrepreensível.Aqui ele é chamado de Deus alta, e amigo de Mimir, e Adversário do Wolf.
Assim cantou Refr:Swift Deus de mortos, para que wieldethA neve é billow onda gaviões,Os navios que levam para o mar-de-estrada,A ti devemos beber dos anões.
Assim cantou Einarr tilintar escala:’T é meu para derramar a bebidaBarril de hidromel-a-Host Deus livrementeAntes dos navios rápidos Speeder: Por isso eu não ganhar desprezando.
Assim cantou Úlfr Uggason:Seu corcel a Heimdallr lordlySpurs aos deuses pira edificadaPara o filho caído de Odin,O Todo-Sábio Corvo Régua.
Isto é dito em Eiríksmál:Que sonho é esse? quoth Odin, –Pensei a subir antes do raiar do diaPara fazer Valhall prontoPara as tropas de mortos;Eu despertou os campeões,Bade-los subir rapidamenteBancos para strew,Para lavar garrafões de cerveja;O Valkyrs a derramar vinho,Como um príncipe estavam chegando.
Kormákr cantou este:Peço ao Governador preciosasDe pessoas Yngvi, o o’er mePara segurar sua mão, arco de tremer.Hroptr furo com ele Gungnir.
Thórálfr cantou este:O Poderoso de HliðskjálfFalou-lhes a sua menteOnde os exércitos do destemidoHárekr foram abatidos.
Assim cantou Eyvindr:O hidromel, que dianteDe dales afundado Surtr deO Forte – através – feitiçosVeloz – vôo furo.Então cantou Bragi:’Tis visto, na superfície do meu escudo,Como o Filho do Pai dos PovosQuis tentar a sua plena força rapidamente ” Diante da Serpente chuva batia-terra-circular.Assim cantou Eínarr:Uma vez que menos com Offspring Bestla dePrevalecer príncipes mais nobreDo que tu, minha tarefa está cantandoTeu louvor em cânticos de batalha.Assim cantou Thorvaldr Misturando – Skald:Agora tenho muito maisNo meio apreendidoDo filho de Borr,Do herdeiro do Buro.
10 – Skáldskaparkenningar
“Agora você deve ouvir como a skalds têm denominado a arte da poesia nestas frases metafóricas que foram gravados antes: por exemplo, chamando-o de Gore Kvasir e Navio dos anões, anões ‘Hidromel, Hidromel dos Æsir, Giants’ Pai -Ransom, Licor de Ódrerir e Bodn e do Filho, e Plenitude destes, Licor de Hnitbjörg, Booty e Localizar e dom de Odin, assim como foi cantado em versos que esses Einarr tilintar Escala forjado:Peço ao Warder alta almaDa terra para ouvir o OceanoDo Cliff dos Anões, meus versos:Ouvir, Earl, o Gore de Kvasir.
E como Einarr tilintar Scale-sang mais:Crag dos Anões da canção onda correO’er todos os dauntless escudo host – Daquele que acelera a fúriaDe perfurar o escudo de parede do espada-bane.
Mesmo como Ormr Steinthórsson cantou:O corpo do dameE a minha morta a cargoEm uma sala; a bebidaDe Dvalinn, Franklins, ouvir.E como Refr cantou:Eu revelo Beba o pensamento deDa Rocha Folk-to Þorsteinn;O Billow do anão Crag-Plashes, eu lance os homens ouvidos.
Mesmo como Egill cantou:O Príncipe exige a minha sabedoria,E obrigado a derramar o seu louvor, Hidromel de Odin, eu traziaPara Inglês costa.
E como Glúmr Geirason cantou:Deixe o Princely Doador ouvir;Eu prendo licor o Deus-Rei.Deixe o silêncio, então, ser concedido,Enquanto cantamos a perda de guerreiros.
E como Eyvindr cantou:Uma audiência que eu cravePara Licor Aquele Alto,Enquanto eu pronuncioExpiação é Gillingr;Enquanto seus parentesNa Chaleira Brewing – Do Senhor Gallows – Aos deuses que eu traço.
Mesmo como Einarr tilintar Escala cantou:A onda de Odin surtos;Do Mar Ódrerir um billow ” Gainst da língua canção glade-quedas;Aye funciona nosso Rei são formosas.
E como ele cantava mais:Ora, o que é Billow BodnBodes por diante vai ser pronunciada em linha reta:Vamos sediar a Guerra – rei fazer silêncioNo corredor, e ouvi Navio dos Anões.
E como Eilífr Gudrúnarson cantou:Subvenção presentes vos de amizade,Uma vez que cresce do filho do SeedlingEm nossa língua é fértil sedge banco:O verdadeiro louvor de nosso Senhor Alto.Mesmo como Volu-Steinn cantou:Egill, ouvir o coração-streamsOdin de bater em cadência ” Gainst skerry meu palato;Spoil a Deus para me é dado.
Assim cantou Ormr Steinthórsson:Nenhum versículo dos homens a minha necessidade de medo,Sem piada Eu entrelaçamEm Odin Spoil; minha habilidade é certoNa formação cânticos de louvor.
Assim cantou Úlfr Uggason:Eu mostro para hospedar-contente ÁleifrShoal do Coração Fjord-de Odin, – Minha música: ele é que eu convocarPara ouvir o Dom de Grímnir.
A poesia é chamado de mar, ou líquidos dos anões, porque o sangue Kvasir era líquido em Ódrerir antes do hidromel foi feito, e então ele foi colocado na chaleira; portanto é chamado de Odin Chaleira Liquor, mesmo como Eyvindr cantou e como temos registrados antes:Enquanto seus parentesNa Chaleira Brewing – Do Senhor Gallows – Aos deuses que eu traço.Além disso, a poesia é chamada de navio ou Ale dos Anões: ale é tampa e tampa é uma palavra para os navios e por isso é que é realizada por esta razão que a poesia é agora chamado de Navio dos anões, como diz este verso:A sagacidade de licor de GunnlodEm inchaço plenitude vento-like,E os Anões eterna ‘Navio Eu próprio, para enviar a mesma estrada.
========================================================================Fonte: da parte 09-10http://www.cybersamurai.net/Mythology/nordic_gods/LegendsSagas/Edda/ProseEdda/SkaldskaparmalI-X.htm#skald1“se alguém possuir essa parte completa, ou com uma tradução melhor… por favor envie.” grato!========================================================================
Skáldskaparmál 11
11 – Referências para Þórr.
Quais são as referências para Þórr?Assim, por chamar-lo filho de Óðinn e Jörð, pai de Magni e Móði e Þrúðr, marido de Sif, padrasto de Ullr, dono e possuidor do Mjöllnir e Megingjörð, Bilskirnir, defendor de Ásgarðr, Miðgarðr, adversário e matador de Jötnar e Fêmeas Trolls, assassino de Hrungnir, Geirröðr, Þrívaldi, senhor de Þjálfi e Röskva, adversário da Serpente Miðgarðr, filho adotivo de Vingnir e Hlóra. Assim disse Bragi, o escaldo:
42. A linha do herdeiro de Viðrir (Óðinn) estava longe de afrouxar, quando estava na esteira, no esqui (Barco) de Eynæfis (Jötunn), quando Jörmungandr se desenrolou no mar.
Assim disse Ölvir hnúfa:43. O circulo de todas as Terras (Serpente Miðgarðr) e o filho de Jörð ficaram violentos.
Assim disse Eilífr:44. O irmão de Röskva (Þjálfi) ficou enfurecido, o pai de Magni (Þórr) deu um golpe vitorioso; nem Þórr nem Þjálfi abalaram a poderosa pedra (o coração) com terror.
E assim disse Eysteinn Valdason:45. O pai de Þrúðr (Þórr) olhou fixamente para o caminho íngreme (Terra) do anel (Serpente Miðgarðr) até a habitação do peixe vermelho (Mar) fluir sobre o barco.
Eysteinn disse mais:46. O amado de Sif (Þórr) rapidamente trouxe para fora o equipamento de pesca com o velho companheiro, nós podemos agitar o chifre que jorra (Hidromel) de Hrimnir (dos Jötnar).
E ele disse mais:47. O peixe da terra (Serpente Miðgarðr) respondeu de tal modo, que os punhos do parente de Ullr (Þórr)bateram ruidosamente contra o barco, que as amplas madeiras (do Barco) foram empurrados para frente.
E assim disse Bragi:48. O amedrontador de Öflugbarði (Þórr) levantou seu martelo com a mão direita quando ele reconheceu o peixe que liga todas as terras (Serpente Miðgarðr).
E assim disse Gamli:49. Enquanto o senhor do Bilskirnir, que nunca nutriu traição em seu coração, rapidamente destruiu o peixe do mar (Serpente Miðgarðr) com o destruidor (Mjöllnir) de baleia do desfiladeiro (Jötnar).
Assim disse Þorbjörn dísarskáld:50. Þórr com Yggr tinham mensageiros (Æsir) que guardavam Ásgarðr com poder.
Assim disse Bragi:51. E o feio anel (Serpente Miðgarðr) do caminho do lado do barco a remo (Mar) olhou de baixo fixamente com malevolência para o destruidor da cabeça de Hrungnir (Mjöllnir).
E Bragi disse:52. Você fez bem, quebrando em pedaços as nove cabeças de Þrívaldi, conseguindo manter seus animais (os Bodes/ou Bois?) com notoriedade no sumbel.
Assim disse Eilífr:53. O opressor (Þórr) do povo (Trolls) das mulheres que viajam ao anoitecer (Fêmeas Trolls) abriu a boca dos seus braços (os punhos) sob o ardente peso do joio da pinça (o Ferro).
Assim disse Úlfr Uggason:54. O grosseiro robusto (Hymir) é dito ter pensado no tremendo perigo, no Senhor dos Bodes (Þórr)estar puxando o enorme peso (Jörmungandr).
E mais isso:55. O mais poderoso matador (Þórr) deixou seu punho chocar-se no Gautr da montanha (Jötunn), um poderoso ferimento isso foi,na orelha do explorador (Jötunn Hymir) do osso dos juncos (Rocha).
(56.) O Viðgymnir (Þórr) que atravessa o Vimur arrancou fora,da brilhante serpente, a terra da orelha (Cabeça), nas ondas. Assim estava lá dentro (do salão) decorado com imagens.Aqui ele é chamado de Jötunn que atravessa o Vimur. Vimur é o nome do rio, que Þórr nadou, quando ele foi visitar a corte de Geirröðr.
E o escaldo Vetrliði assim diz:57. Você quebrou as pernas de Leikn, esmagou Þrívaldi, derrubou Starkaðr, ficou em cima de Gjalp morta.
E assim diz Þorbjörn dísarskáld:58. Bateu na cabeça de Keila, você quebrou Kjallandi totalmente, antes de você matar Lútr e Leiði, deixou Búseyra sangrando; você trouxe um fim a Hengjankjöpta, Hyrrokkin morreu anteriormente; ainda foi antes do escurecer que a vida de Svívör foi tomada.
Skáldskaparmál 12-23
12 – Referências para Baldr.
Quais são as referências para Baldr?Por chamar-lo de filho de Óðinn e Frigg,marido deNanna,pai de Forseti,possuidor do Hringhorni e Draupnir,adversário de Höðr,companheirode Hel,Deus das lágrimas.Úlfr Uggason,seguindo a estória de Baldr,tinha composto umalonga passagem no Húsdrápa,e exemplos antigos são recordados com referência a isso,decomo Baldr é assim chamado.
13 – Referências para Njörðr.
Quais são as referências para Njörðr?Por chamar-lo de Deus do Vanir ou Descendência doVanir ou Vanr e pai de Freyr e Freyja,Deus da riqueza.Assim diz Þórðr Sjáreksson:
59. Guðrún se tornou a assassina de seus filhos; a sábia noiva do Deus não pode amar o Vanr; Kjalar treinava cavalos muito bem; Hamðir é dito não ter poupado o jogo das espadas.
14 – Referências para Freyr.
Quais são as referências para Freyr? Assim: por chamar-lo de filho de Njörðr, irmão de Freyja e também Deus Vanir e Descendência do Vanir e Vanr e Deus das estações e da riqueza.
Assim canta Egill Skalla-Grímsson:60. Freyr e Njörðr haviam dotado Grjótbjörn com o poder da abundancia.
Freyr é chamado de adversário de Beli, assim canta Eyvindr skáldaspillir:61. Quando o inimigo do conde desejou viver na remota terra do inimigo de Beli.
Ele é o dono do Skíðblaðnir e do javali chamado Gullinbursti, assim como é contado aqui:62. Os filhos de Ívaldi se adiantaram no início dos tempos para fabricarem Skíðblaðnir, o melhor de todos os navios para Freyr, o nobre filho de Njörðr.
Assim disse Úlfr Uggason:63. Primeiro cavalga Freyr, o rei dos homens, sobre seu javali com cerdas de ouro, para a pira do filho de Óðinn. Ele também é chamado de Slíðrugtanni.
15 – Referências para Heimdallr.
Quais são as referências para Heimdallr? Assim:por chamar-lo filho de nove mães ou Guardião dos Deuses, como já foi escrito ou Deus Branco, inimigo de Loki, procurador do colar de Freyja. A espada é chamada de Cabeça de Heimdallr: por isso é dito que ele foi golpeado por uma cabeça de um homem. O conto disso é relatado no Heimdallargaldri, e desde então a cabeça é chamada de Medida de Heimdallr. A espada chama-se Medida do Homem. Heimdallr é possuidor do Gulltoppr. Ele também é freqüentador do Vágasker e Singasteinn, onde ele lutou com Loki pelo colar Brísingamen, ele é também chamado de Vindhlér. Úlfr Uggason compôs uma longa passagem no Húsdrápa sobre essa lenda e lá está escrito que eles estavam em forma de focas. Heimdallr é filho de Óðinn.
16 – Referências para Týr.
Quais são as referências para Týr? Assim:por chamar-lo de Deus Maneta e criador do lobo, Deus das batalhas, filho de Óðinn.
17. Referências para Bragi.
Quais são as referências para Bragi? Assim: por chamar-lo de marido de Iðunn, primeiro fazedor da poesia e Deus de longas barbas (depois de seu nome, um homem que tem uma grande barba é chamado de barba de Bragi) e filho de Óðinn.
18 – Referências para Víðarr.
Quais são as referências para Víðarr? Ele pode ser chamado de Deus Silencioso, possuidor do sapato de ferro, inimigo e matador do lobo Fenris, vingador dos Deuses, Divino habitante do domicílio do Pai e filho de Óðinn, irmão dos Æsir.
19- Referências para Váli.
Quais são as referências para Váli? Assim:por chamar-lo filho de Óðinn e Rindr, enteado de Frigg, irmão dos Æsir, vingador de Baldr, inimigo e matador de Höðr, habitante do domicílio do Pai.
20 – Referências para Höðr.
Quais são as referências para Höðr? Assim:por chamar-lo de Deus Cego, matador de Baldr, atirador do visco, filho de Óðinn, companheiro de Hel, inimigo de Váli.
21 – Referências para Ullr.
Quais são as referências para Ullr? Assim:por chamar-lo de filho de Sif, enteado de Þórr, Deus do esqui, Deus do arco, Deus da caça, Deus do escudo.
22 – Referências para Hænir.
Quais são as referências para Hænir? Assim:por chamar-lo de companheiro do banco ou amigo de Óðinn e de Deus ágil e de longas pernas e rei da argila.
23 – Referências para Loki.
Quais são as referências para Loki? Assim: chamando-o filho de Fárbauti e Laufey ou Nál, irmão de Býleistr e de Helblindi, pai de Vánargandr (lobo Fenrir) e Jörmungandr (Serpente Miðgarðr) e Hel e Nari e Áli, parente e tio, companheiro maligno e companheiro de banco de Óðinn e dos Æsir, visitante e adorno do baú de Geirröðr, ladrão dos Jötnar, do bode e do Brísingamen e das maçãs de Iðunn, parente de Sleipnir, marido de Sigyn, inimigo dos Deuses, malfeitor dos cabelos de Sif, forjador do mal, Deus astuto, caluniador e trapaceiro dos Deuses, planejador da morte de Baldr, Deus acorrentado, inimigo de Heimdallr e Skaði.
Assim como Úlfr Uggason cantou aqui:
64. O hábil renomado guardião do arco-íris combateu contra o astuto filho de Fárbauti, no Singasteinn, antes o robusto filho de nove mães ganhou o belo colar de pedras.Eu conheço seções de louvor.Aqui está escrito que Heimdallr é filho de nove mães.
Skáldskaparmál 24-25
24 – Sobre o Jötunn Hrungnir.
Agora devo falar mais, de como esses kenningar são, que agora são recordados, que nunca foram contados antes, assim como Bragi disse a Ægir, que Þórr estava viajando na direção leste matando Trolls, e Óðinn cavalgou sobre Sleipnir em direção a Jötunheimr e chegou até esse jötunn, que era chamado Hrungnir. Então Hrungnir perguntou, quem era o homem com elmo de ouro, que cavalgava sobre o ar e água, e disse, que ele tinha um bom cavalo. Óðinn disse, que desejava primeiro apostar sua cabeça, e que não havia cavalo tão bom em Jötunheimr. Hrungnir disse, que esse era um bom cavalo, mas que ele possuía um melhor cavalo que dava grandes saltos. Que se chamava Gullfaxi. Hrungnir estava furioso e montou seu cavalo e cavalgou junto dele e pensou premiar-lo por suas palavras jactanciosas. Óðinn cavalgou tão grandiosamente, que ele estava perante outra colina, e Hrungnir estava possuído de jötunmóði (“fúria de gigante”), que ele não notificou que havia chegado para além do portão dos Deuses.
E ele havia chegado perante a porta do salão, os Æsir o convidaram para beber. Ele foi para dentro do salão e pediu para lhe trazerem bebida. Eles trouxeram então para o salão, os jarros que Þórr estava acostumado a beber, e Hrungnir sorveu rapidamente um por um. Quando ele ficou bêbado, então não faltou jactâncias. Ele declarou que arrancaria o Valhöll e levaria para Jötunheimr, e afundaria Ásgarðr, e mataria todos os Deuses, menos Freyja e Sif que ele desejava ter no lar com ele, e Freyja foi a única que ousou a servir bebida a ele, e ele declarou que iria beber toda a bebida dos Deuses.
Mas quando os Æsir se cansaram das jactâncias dele, então eles chamaram Þórr. Imediatamente Þórr chegou no salão e levantou no ar o martelo e estava furioso e perguntou, quem tinha falado e aconselhado que os cães dos Jötnar podia estar ali bebendo, e quem concedeu proteção a Hrungnir para estar no Valhöll e por que Freyja servia a ele na festa dos Æsir.
Então respondeu Hrungnir e não olhou com olhos amigáveis para Þórr, dizendo, que Óðinn lhe ofereceu bebida e ele estava sob sua proteção. Então falou Þórr, que dessa festa Hrungnir se arrependeria, antes que ele fosse embora.
Hrungnir disse, que ÁsaÞórr teria pouca fama por matar-lo desarmado. Que teria mais coragem, se ele se atrevesse a lutar com ele nas bordas de Grjóttúnagarðr, -” e isso seria grande loucura,” disse ele, “quando eu deixei pra trás no lar meu escudo e pedra de amolar. Mas se eu tivesse aqui minhas armas, então saiba agora que nós provaríamos um Hólmganga (“Duelo na Ilha”), mas eu declaro que você será culpado de vilania se você me matar desarmado.”
Þórr estava ansioso para que ninguém o impedisse de ir ao duelo, quando ele foi desafiado, porque ninguém tinha feito isso antes com ele. Então Hrungnir foi embora em seu caminho e galopou impetuosamente, quando ele chegou em Jötunheimr, e contou a famosa jornada dele para os Jötnar e nisso, o compromisso que estava chegando entre ele e Þórr. Embora os Jötnar tinham muito em perigo, quem de ambos vencesse. Eles estariam mal nas mãos de Þórr, se Hrungnir perdesse, primeiro porque ele seria o mais forte de todos eles.
Então os Jötnar fizeram um homem de barro em Grjóttunagarðr, e ele tinha nove milhas de altura, e três de largura abaixo dos braços, mas eles não encontraram um coração tão grande, para se tornar dele, logo eles pegaram um de uma certa égua, e ele não estava ali bem firme, quando Þórr chegou. Hrungnir possuía um coração famoso, de pedra dura e com três pontas afiadas, tal como o símbolo esculpido que tem sido feito desde então, que é chamado de Coração de Hrungnir*. Sua cabeça era de pedra. Seu escudo era de pedra, amplo e pesado, e ele tinha o escudo na frente dele, quando ele estava em Grjóttatúnagarðr e esperava por Þórr, ele tinha na frente dele a pedra de amolar como arma e brandia sobre seus ombros e não estava gentil. Do outro lado dele estava o jötunn de barro, que era chamado Mökkurkálfi, e ele estava com muito medo. Assim é dito, que ele suava, quando ele viu Þórr.
Þórr foi até o local de encontro do duelo e Þjálfi foi com ele. Então Þjálfi correu até o local onde Hrungnir estava,e falou para ele: “Você está sem segurança, jötunn, tendo o escudo na frente de você, mas Þórr verá você, e ele virá para cá por baixo na terra, e ele virá por debaixo de você.”
Então Hrungnir colocou o escudo abaixo dos pés e ficou sobre ele, e segurava com as duas mãos a pedra de amolar. Logo depois ele viu relâmpagos e ouviu estrondos de trovões. Então ele viu Þórr em ásmoði (“fúria divina”). Ele chegou furioso e brandiu o martelo e o atirou de longe em direção a Hrungnir. Hrungnir levantou com ambas mãos a pedra de amolar e atirou na mesma direção. A pedra de amolar encontrou-se com o martelo no ar, e a pedra de amolar quebrou em pedaços. Uma parte caiu na terra, e dali vieram todos as pedras afiadas. A outra parte estourou na cabeça de Þórr, assim ele caiu na terra. Mas o martelo Mjöllnir bateu no meio da cabeça de Hrungnir e esmagou seu crânio em pequenos pedaços, e ele caiu em cima de Þórr, de modo que sua perna ficou sobre o pescoço de Þórr. E Þjálfi lutou com Mökkurkálfi, e ele caiu com pouca glória.
Então Þjálfi foi até Þórr e tentou tirar a perna de Hrungnir de cima dele e não encontrou força suficiente. Então todos os Æsir foram até lá, quando eles ouviram que Þórr estava caído, e tentaram tirar a perna de cima dele e não obtiveram sucesso.Então veio Magni, filho de Þórr e Járnsaxa. Ele tinha três noites de vida nessa época. Ele atirou a perna de Hrungnir de Þórr e falou: “Que pena, pai, que eu vim tão tarde. Eu creio que eu teria enviado esse jötunn para Hel com meu punho, se eu tivesse me encontrado com ele.”
Então Þórr se levantou e recebeu bem seu filho e disse, que ele seria grandioso, – “E eu,” disse ele, “darei a você o cavalo Gullfaxi, que Hrungnir possuía.”Então Óðinn falou e disse, que Þórr tinha errado, quando ele deu esse ótimo cavalo para o filho de uma gýgr (“giganta”), e não para seu pai.
25 – Sobre a Volva Gróa.
Þórr foi para Þrúðvangr, e a pedra de amolar ficou na cabeça dele. Então veio essa volva, que era chamada Gróa, esposa de Aurvandill, o valente. Ela cantava seus galdrar (“encantamentos”) sobre Þórr, para que a pedra de amolar se soltasse. Quando Þórr soube disso então pareceu esperançoso, de que a pedra de amolar seria removida, então ele desejou recompensar a medicina de Gróa e fazer-la feliz, disse a ela as novidades, que ele tinha nadado ao norte sobre Élivága e tinha carregado numa cesta sobre as suas costas, Aurvandill, do norte de Jötunheimr, e isso é até provado, depois que um dedo do pé dele tinha ficado fora da cesta, e congelou, assim Þórr tirou-o e atirou-o acima no céu e o transformou em estrela desde então, chamada de Aurvandilstá (“Dedo de Aurvandill”). Þórr disse, que não tinha passado muito tempo que Aurvandill tinha voltado ao lar, mas Gróa estava tão feliz, que ela não se lembrou dos galdrar, e a pedra deamolar não se soltou e ficou na cabeça de Þórr, e depois disso foi proibido lançar uma pedra de amolar pelo solo, porque desde então a pedra de amolar se move na cabeça de Þórr. Depois dessa saga Þjóðólfr hvinverski escreveu o Haustlöng*.”
Então Ægir disse: “Me parece que Hrungnir era muito poderoso. Þórr realizou mais valorosas proezas, quando ele estava com os Trolls?”* Observação: É possível que o sinal abaixo seja o Hrungnishjarta (“Coração de Hrungnir”) do qual aparece nessa narração acima.
Figura
* O poema Haustlöng embora ele seja citado não aparece no manuscrito Codex Upsaliensis/Uppsalabók (a Edda de Uppsala, datado de cerca de 1300 d.c.), do qual essa tradução foi feita.
Skáldskaparmál 26
26 – A viagem de Þórr para a corte de Geirröðr.
Então Bragi respondeu: “Isso é muito digno de ser narrado, quando Þórr viajou para à corte de Geirröðr. Dessa vez ele não tinha o martelo Mjöllnir e Megingjarðar e Járngreipr, e por causa de Loki. Ele viajou com ele, porque tinha acontecido que Loki, tinha ido voar, certa vez, por diversão, com as penas de falcão de Frigg, ele voou adiante por causa da sua curiosidade, para a corte de Geirröðr e ali viu um grande salão, se sentou e olhou através da janela. Geirröðr olhou na direção dele e ordenou que o pássaro fosse capturado e trazido até ele.O mensageiro subiu o muro do salão sofrendo, de tão alto que era. Isso parecia prazeroso para Loki, quando ele viu a dificuldade dele em apanhar-lo, e pensou em ficar e não voar, antes que ele tivesse terminado todo o perigoso caminho. Mas quando o homem estava para capturar-lo, então ele estendeu as asas para voar e bateu com força, e ficou então com os pés presos. Loki foi pego ali e levado ao jötunn Geirröðr. Mas quando ele viu os olhos dele então suspeitou que poderia ser um homem, e ordenou que falasse, mas Loki ficou em silêncio. Então Geirröðr encerrou Loki num baú e ele ficou ali faminto por três meses. Mas dessa vez quando Geirröðr tirou ele dali e mandou ele falar, então Loki disse, quem ele era, e em troca da sua vida ele jurou isso a Geirröðr, que ele viria com Þórr até Geirröðargarðr de modo que ele não levasse nem o martelo nem o cinto Megingjarðar.
Þórr veio a passar a noite com a gýgr, que era chamada Gríðr. Ela era a mãe de Víðarr, o silencioso. Ela disse a Þórr a verdade sobre Geirröðr, que ele era um jötunn astuto e difícil de confrontar. Ela deu a ele um cinto de força e luvas de ferro, que ela possuía, e seu cajado,que era chamado Gríðarvöllr.
Então Þórr viajou em direção a esse rio que é chamado Vimur, o maior de todos os rios. Então ele afivelou o seu cinto de força e suportou a correnteza com o Gríðarvöllr, enquanto Loki estava atrás segurando o cinto de força. E quando Þórr chegou no meio da correnteza, então o rio aumentou tanto, que subiu até os ombros dele.
Então Þórr disse isso:65. Não aumente agora, Vimur, porque eu desejo atravessar-te para a corte dos Jötnar; saiba, que se você, aumentar, eu então aumentarei meu ásmegin tão alto como o céu.Então Þórr viu no alto de uma ravina, que Gjálp, filha de Geirröðr, ali ficava com as pernas em ambos os lados sobre o curso do rio, e ela fazia o rio aumentar. Então Þórr levantou de fora do rio uma enorme pedra e atirou nela e disse assim: “Na sua fonte deve o rio ser parado.”
Ele não errou a direção onde ele havia atirado. E nesse momento ele foi para a costa e segurou um ramo de sorveira-brava* e assim saiu do rio. Por causa disso é dito, que a sorveira-brava é a libertação de Þórr.Mas quando Þórr chegou até Geirröðr, então a esses companheiros foi primeiro exibido um quarto de hóspede como acomodação, e ali estava uma cadeira para sentar, e Þórr se sentou ali.Então ele ficou ciente disso, que a cadeira se movia debaixo dele subindo para o teto. Ele pressionou o Gríðarvöllr no teto e forçou a cadeira pra baixo. Foi um grande estouro, e em seguida um altíssimo berro. Ali debaixo da cadeira estavam as filhas de Geirröðr, Gjálp e Greip, e ele tinha quebrado a coluna de ambas.
Então Þórr disse:66. Uma vez eu usei todo o meu poder na corte dos Jötnar quando Gjálp e Greip, filhas de Geirröðr, queriam me levantar até o céu.
Então Geirröðr chamou Þórr no salão para jogar jogos. Ali estava uma enorme fogueira de uma extremidade a outra do salão. Mas quando Þórr entrou no lado oposto de Geirröðr, então Geirröðr pegou com a tenaz uma barra de ferro ardente e atirou em Þórr, mas Þórr pegou do outro lado com as luvas de ferro e levantou no ar, enquanto Geirröðr pulou atrás de uma coluna de ferro para se salvar. Þórr atirou a barra ardente que atravessou a coluna e atravessou Geirröðr e atravessou o muro e assim foi para dentro da terra.”Depois dessa saga Eilífr Guðrúnarson tinha escrito o Þórsdrápa.
Skáldskaparmál 27-30
27 – Referências para Frigg.
Quais são as referências para Frigg? Assim, por chamar-la de filha de Fjörgynn, esposa de Óðinn, mãe de Baldr, rival de Jörð e Rindr e Gunnlöð e Gerðr*, sogra de Nanna, rainha dos Æsir e Ásynjur, de Fulla e das penas de falcão e de Fensalir.
28 – Referências para Freyja.
Quais são as referências para Freyja? Assim, por chamar-la de filha de Njörðr, irmã de Freyr, esposa de Óðr, mãe de Hnoss, dona dos mortos e de Sessrúmnir e dos gatos, de Brisíngamen, Deusa dos Vanir, Vanadís, a bela Deusa que chora, Deusa do amor. Todas as Ásynjur podem ser referidas assim: por chamar-las por outro nome e se referir a elas pelas suas posses ou façanhas ou família.
29 – Referências para Sif.
Quais são as referências para Sif? Assim, por chamar-la esposa de Þórr, mãe de Ullr, Deusa dos lindos cabelos, rival de Járnsaxa, mãe de Þrúðr.
30 – Referências para Iðunn.
Quais são as referências para Iðunn? Assim, por chamar-la esposa de Bragi e guardiã das maçãs, e as maçãs de elixir da vida dos Æsir. Ela foi espólio do Jötunn Þjazi, assim como foi dito antes, quando ele a levou dos Æsir.Depois dessa saga, Þjóðólfr de Hvín escreveu versos no Haustlöng*.
Essa é a maneira correta de se referir aos Æsir: por chamar-los pelo nome de outro e se referir a ele por suas façanhas ou posses ou família.
* Observação: O manuscrito original tem o nome Gerðr, porém é possível que seja um erro de Snorri e o nome real seria Gríðr, porque ela foi amante de Óðinn e mãe de Víðarr. Não existe relato algum onde Gerðr seja amante de Óðinn.
* O poema Haustlöng embora ele seja citado não aparece no manuscrito Codex Upsaliensis/Uppsalabók (a Edda de Uppsala, datado de cerca de 1300 d.c.), do qual essa tradução foi feita.
Skáldskaparmál 42-43
40 – Conhecimento Para Ouro.
Como o ouro seria referido? Assim, por chamar isso de fogo de Ægir e agulhas de Glasir, cabelos de Sif, fita de Fulla, lágrimas de Freyja, fala e voz e palavra dos Jötnar, gotas de Draupnir e chuva ou chuvisco de Draupnir e olhos de Freyja, pagamento de Otr, pagamento forçado dos Æsir, semente de Fýrisvellir, monumento funerário de Hölgi, fogo de todas as águas e mãos, pedra e rocha ou brilho das mãos.
41 – Os Æsir Recebem Uma Festa De Ægir.
Por quê o ouro é chamado de fogo de Ægir? A saga relata isso, que antes tinha sido narrada, que Ægir foi para uma festa em Ásgarðr, mas quando ele estava para retornar ao lar, então ele convidou Óðinn e todos os Æsir para visitar-lo no tempo de três meses. Para essa jornada foram primeiro Óðinn e Njörðr, Freyr, Týr, Bragi, Viðarr, Loki, e também as Ásynjur Frigg, Freyja, Gefjun, Skaði, Iðunn, Sif. Þórr não estava ali. Ele estava percorrendo o caminho leste matando Trolls. Quando os deuses se sentaram em seus assentos, ntão Ægir deixou trazerem ouro brilhante para o pavimento do salão, isso era exibido e iluminava o salão igual fogo, e isso ali era a luz perante eles no banquete, que no Valhöll eram espadas em vez de fogo. Então Loki discutiu ali com todos os deuses e matou o servente de Ægir, aquele que é chamado Fimafengr. O outro servente dele era chamado Eldir. Rán era o nome da esposa dele,e suas filhas eram nove, assim como antes foi escrito. Nessa festa tudo se fazia sozinho, ambos alimento e cerveja e todos serviços, que eram necessários para a festa. Então os Æsir se tornaram cientes disso, que Rán possuía uma rede, que ela apanhava odos os homens, quando viessem ao mar.
Agora há essa saga, de onde isso vem, que o ouro é chamado de fogo ou luz ou brilho de Ægir, Rán ou das filhas de Ægir. E dessas descrições que agora estão estabelecidas, o ouro é chamado de fogo do mar e todos os nomes, assim como Ægir e Rán tinham nomes associados com o mar e por isso o ouro é agora chamado de fogo das águas ou dos rios e de todos os nomes de rios. Mas esses nomes possuem passagens com outras referências, que os jovens escaldos tinham composto depois exemplos de velhos escaldos, ainda que estão em seus poemas, eles aumentaram, mas isso porém se parece com isso, que antes foi escrito, assim como os lagos são os mares, os rios são os lagos, os riachos são os rios. Por isso tudo que são chamados de figura de linguagem, quando os nomes se encontram maiores que antes, e tudo se parecem tão bem com isso, e com forma natural. Assim disse o escaldo Bragi:
102. Fogo eu recebi do rei, do mar com bebida; isso me deu o Fjölnir da montanha, para mim a abundancia do rei.
42 – Do Bosque Glasir.
Por que o ouro é chamado de agulhas ou folhas de Glasir? Em Ásgarðr perante as portas do Valhöll fica um bosque, que é chamado de Glasir, e suas folhas são todas de ouro vermelho, assim que é cantado aqui:
103. Glasir fica, com folhas de ouro, perante o salão de Sigtýr. Esse é o mais belo bosque entre os Deuses e homens.
43 – Dos ferreiros filhos de Ívaldi e o Dvergr Sindr.
Por que o ouro é chamado de Cabelo de Sif? Loki Laufeyjarson, fez isso por astúcia, cortou todo o cabelo de Sif. Mas quando Þórr soube disso, ele agarrou Loki, e teria quebrado todos os ossos dele, logo ele jurou isso, que ele conseguiria dos Svartálfar, que eles fariam cabelos de ouro para Sif,e que deveria crescer como outro cabelo.Depois disso,Loki viajou até os Dvergar, chamados de filhos de Ívaldi, e eles fizeram o cabelo e Skíðblaðnir e a lança, que Óðinn possuí, que é chamada Gungnir. Então Loki apostou sua cabeça com o dvergr, chamado Brokkr, que o irmão dele, Sindri, não seria capaz de fazer três outros tesouros igualmente tão bons como aqueles eram. Mas quando eles vieram para a forja, então Sindri colocou uma pele de suíno na forja e pediu para Brokkr soprar-la e não parasse antes que ele a tira-se da forja, o que ele tinha colocado ali. Em seguida ele saiu da forja, enquanto o outro soprava, então pousou uma mosca sobre sua mão e picou, mas ele soprava como antes, até que o ferreiro tirou da fornalha, e era um javali, e tinha as cerdas de ouro. Depois disso ele colocou ouro na forja e pediu para ele não parar de soprar até que ele voltasse. Ele saiu. Mas então veio a mosca e pousou sobre o pescoço dele e picou depois mais forte que antes, mas ele soprava, até que o ferreiro tirou da forja um anel de ouro, chamado Draupnir. Então ele colocou ferro na forja e ordenou a ele que soprasse e disse, que a forma seria inútil, se o sopro falha-se. Então pousou a mosca entre os olhos dele e picou sua pálpebra, mas o sangue correu para o olho, assim ele não pode ver, então ele passou a mão rapidamente, enquanto o sopro do fole diminuía, e espantou a mosca e então chegou ali o ferreiro e disse, que chegou perto de toda forma ser inútil, que estava na forja. Então ele pegou um martelo da forja.Então ele colocou todos os tesouros na mão de seu irmão Brokkr e pediu para ele viajar para Ásgarðr e reclamar a aposta. Mas quando ele e Loki trouxeram adiante as riquezas, então os Æsir se sentaram em seus assentos de julgamento e a sentença disso seria determinada por Óðinn, Þórr e Freyr. Então Loki deu a lança Gungnir para Óðinn, o cabelo a Þórr, o qual Sif usaria, a Freyr Skíðblaðnir e disse todo o conhecimento dos tesouros, a lança nunca seria parada quando arremessada,os cabelos ficariam crescendo na carne, logo que eles viessem a cabeça de Sif, o Skíðblaðnir teria ventos favoráveis, logo que a vela fosse levantada, para onde fosse a direção, mas poderia ser dobrado como um guardanapo e ser carregado numa pequena bolsa, se desejar. Então Brokkr trouxe adiante seus tesouros.Ele deu a Óðinn o anel e disse,que a cada nove noites cairiam dele oito anéis de peso igual a ele.A Freyr ele deu o javali e disse,que ele podia correr através do ar e água, de noite e de dia, mais rápido que qualquer outro cavalo, e nunca haveria noite tão escura ou em Myrkheimr (Mundo da Escuridão), que não houvesse luz suficiente, onde ele fosse; tal era o brilho de suas cerdas. Então ele deu o martelo á Þórr e disse, que ele poderia golpear com quanta força que ele deseja-se, tudo que estivesse na frente dele, e o martelo não quebraria, e se ele o atira-se, então ele nunca se perderia e nunca voaria tão longe, que não pudesse retornar a mão dele, e se ele deseja-se, então ele ficaria tão pequeno, que poderia ser usado na camisa dele. Mas isso tinha uma falha, o cabo era bastante curto.Essa foi a decisão deles, que o martelo era o melhor de todos os tesouros e a melhor defesa contra os hrímþursar, e na decisão deles, o dvergr tinha ganho a aposta. Então Loki ofereceu um resgate por sua cabeça, mas o dvergr disse, que não havia esperança para isso. “Me pegue então,” disse Loki, mas quando ele desejou pegar-lo, então ele estava muito longe. Dessa vez Loki tinha os sapatos, que podia correr sobre o ar e água. Então o dvergr pediu a Þórr, para pegar-lo para ele, e ele assim o fez. Então o dvergr desejou cortar a cabeça dele, mas Loki disse, que ele tinha sua cabeça, mas não seu pescoço. Então o dvergr tomou uma correia e faca e desejou fazer um buraco no lábio de Loki e desejou amarrar junto a sua boca, mas a faca não furava. Então ele disse, que era melhor que seu irmão furador estivesse ali, e imediatamente ele foi chamado, então ali o furador estava, e furou os lábios dele. Ele amarrou os lábios juntos, e costurou as extremidades de Loki. Essa correia, que na boca de Loki estava amarrada, se chamava Vartari.
**Necessita de Correção.
Essa tradução foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).========================================================================